quinta-feira, julho 31, 2008

Para o mar pelo Verão






Mesmo que não conheças nem o mês
nem o lugar caminha
para o mar pelo Verão

Ruy Belo



Pindaro

quarta-feira, julho 30, 2008

Martírios e segredos






















Tout vrai regard est un désir

Alfred Musset


Pindaro

Central image



The ocean is a central image. It is the symbolism of a great journey.


Enya




pindaro

Pour un peu de tendresse


















Pour un peu de tendresse
Je donnerais les diamants
Que le diable caresse
Dans mes coffres d'argent
Porquoi crois-tu la belle
Que les marins au port
Vident leurs escarcelles
Pour offrir des trésors
A de fausses princesses
Pour un peu de tendresse

Pour un peu de tendresse
Je changerais de visage
Je changerais d'ivresse
Je changerais de langage
Pourquoi crois-tu la belle
Qu'au sommet de leurs chants
Empereurs et ménestrels
Abandonnent souvent
Puissances et richesses
Pour un peu de tendresse

Pour un peu de tendresse
Je t'offrirais le temps
Qu'il reste de jeunesse
A l'été finissant
Pourquoi crois-tu la belle
Que monte ma chanson
Vers la claire dentelle
Qui danse sur ton front
Penché vers ma détresse
Pour un peu de tendresse

Jacques Brel


pindaro

Celebração





Porém obstinada eu invoco - ó dividido -
O instante que te unisse
E celebro a tua chegada às ilhas onde jamais vieste

Estes são os arquipélagos que derivam ao longo do teu rosto
Estes são os rápidos golfinhos da tua alegria
Que os deuses não te deram nem quiseste


Sophia de Mello Breyner



Pindaro

Tam fora d´esperar bem





















Senhora, partem tam tristes
meus olhos por vós, meu bem,
que nunca tam tristes vistes
outros nenhuns por ninguém.

Tam tristes, tam saudosos,
tam doentes da partida,
tam cansados, tam chorosos,
da morte mais desejosos
cem mil vezes que da vida.
Partem tam tristes os tristes,
tam fora d' esperar bem,
que nunca tam tristes vistes
outros nenhuns por ninguém.


João Roiz Castell-Branco



pindaro

Ou ave deslumbrante





Flor de acaso ou ave deslumbrante,
Palavra tremendo nas redes da poesia,
O teu nome, como o destino, chega,
O teu nome, meu amor, o teu nome nascendo
De todas as cores do dia!

Alexandre O'Neill




pindaro

Regras de vida























La séduction suprême n'est pas d'exprimer ses sentiments, c'est de les faire soupçonner.

Jules Amédée Barbey d'Aurevilly



pindaro

Besos



















Hay besos que pronuncian por sí solos
la sentencia de amor condenatoria,
hay besos que se dan con la mirada
hay besos que se dan con la memoria.

Hay besos silenciosos, besos nobles
hay besos enigmáticos, sinceros
hay besos que se dan sólo las almas
hay besos por prohibidos, verdaderos.

Hay besos que calcinan y que hieren,
hay besos que arrebatan los sentidos,
hay besos misteriosos que han dejado
mil sueños errantes y perdidos.

Hay besos problemáticos que encierran
una clave que nadie ha descifrado,
hay besos que engendran la tragedia
cuantas rosas en broche han deshojado.

Hay besos perfumados, besos tibios
que palpitan en íntimos anhelos,
hay besos que en los labios dejan huellas
como un campo de sol entre dos hielos.

Hay besos que parecen azucenas
por sublimes, ingenuos y por puros,
hay besos traicioneros y cobardes,
hay besos maldecidos y perjuros.

Judas besa a Jesús y deja impresa
en su rostro de Dios, la felonía,
mientras la Magdalena con sus besos
fortifica piadosa su agonía.

Desde entonces en los besos palpita
el amor, la traición y los dolores,
en las bodas humanas se parecen
a la brisa que juega con las flores.

Hay besos que producen desvaríos
de amorosa pasión ardiente y loca,
tú los conoces bien son besos míos
inventados por mí, para tu boca.

Besos de llama que en rastro impreso
llevan los surcos de un amor vedado,
besos de tempestad, salvajes besos
que solo nuestros labios han probado.

¿Te acuerdas del primero...? Indefinible;
cubrió tu faz de cárdenos sonrojos
y en los espasmos de emoción terrible,
llenaron sé de lágrimas tus ojos.

¿Te acuerdas que una tarde en loco exceso
te vi celoso imaginando agravios,
te suspendí en mis brazos... vibró un beso,
y qué viste después...? Sangre en mis labios.

Yo te enseñe a besar: los besos fríos
son de impasible corazón de roca,
yo te enseñé a besar con besos míos
inventados por mí, para tu boca.


Gabriela Mistral




pindaro

À flor da água















La meilleure séduction est de n'en employer aucune.

Charles Joseph, prince de Ligne



pindaro

terça-feira, julho 29, 2008

Quando disser a palavra




















Quando a palavra virar corpo

e o corpo abrir a boca

e disser a palavra

que o criou -

abraçarei esse corpo

e deitar-me-ei ao seu lado.


Hezy Leskli




pindaro

Com palavra santo e senha




















Naquele trilho secreto,
Com palavra santo e senha.
Eu fui língua e tu dialecto.
Eu fui lume, tu foste lenha.
Fomos guerras e alianças,
Tratados de paz e passangas.
Fomos sardas, pele e tranças,
Popeline, seda e ganga.
Dessa vez tu não cumpriste,
E faltaste ao prometido.
Eu fiquei sentido e triste.
Olha que isso não se faz.
Disseste se eu fosse audaz,
Tu tiravas o vestido,
E o prometido é devido.
Rompi eu as minhas calças.
Esfolei mãos e joelhos.
E tu reduziste o acordo,
A um montão de cacos velhos.
Eu que vinha de tão longe,
Do outro lado da rua.
Fazia o que tu quizesses,
Só para te poder ver nua.
Quero já os almanaques.
Do Fantasma e do Patinhas,
Os Falcões e os Mandrakes.
Tão cedo não terás novas minhas.
Dessa vez tu não cumpriste,
E faltaste ao prometido.
Eu fiquei sentido e triste.
Olha que isso não se faz.
Disseste se eu fosse audaz,
Tu tiravas o vestido,
E o prometido é devido.


carlos tê



pindaro

O efeito romanesco



...e assim perderia todo o efeito romanesco: onde, sim, se finge contar coisas verdadeiras, mas não se deve dizer a sério que se finge.


Umberto Eco



pindaro

A ocasião


















Após haver reconhecido que a vida é breve, a arte vasta, a ocasião instantânea e a experiência incerta...
Umberto Eco



pindaro

La verité






Ce qu'il y a de terrible quand on cherche la vérité, c'est qu'on la trouve.


Remy de Gourmont



pindaro

segunda-feira, julho 28, 2008

A selva de outrora




É ao percorrer a selva de outrora que a moda cheira o aroma do que é actual.

walter benjamin




pindaro

À notre aise





Baise m'encor, rebaise-moi et baise ;
Donne m'en un de tes plus savoureux,
Donne m'en un de tes plus amoureux :
Je t'en rendrai quatre plus chauds que braise.
.........
Ainsi, mêlant nos baisers tant heureux,
Jouissons nous l'un de l'autre à notre aise.


Louise Labé



pindaro

Buscando claridad





















Tinieblas, más tinieblas!
S¢lo claro el afán.
No hay más luz que la luz
que se quiere, el final.
Nubes y nubes llegan
creciendo oscuridad.
Lo azul, allí, radiante,
estaba, ya no está.
Se marchó de los ojos,
vive sólo en la fe
de un azul que hay detrás.
Avanzar en tinieblas,
claridades buscar
a ciegas. ¡Qué difícil!
Pero el hallazgo, así,
valdría mucho más.
Será hoy, mañana, nunca?
Será yo el que la encuentre
o ella me encontrará?
Nos buscamos o busca
sólo mi soledad?
Retumban las preguntas
y los ecos contestan:
"Azar, azar, azar."
Y ya no hay que arredrarse:
ya es donación la vida,
es entrega total
a la busca del signo
que la flor ni la piedra
nos quieren entregar!
Tensión del ser completo!
Totalidad! Igual
al gran amor en colmo
buscando claridad
a través del misterio
nunca bastante claro
por desnudo que esté,
de la carne mortal.

Pedro Salinas




pindaro

O horto das delícias




Le seul amour véritable est le coup de foudre ; le second regard rompt le sortilège.

Israël Zangwill




pindaro

Bilhetando Hilária, polpuda e licorosa, na deliciosa volta dos pecados






















Ao mostrar as suas virtudes sabia que uma metada ostentada e outra deixada entrever valem mais que um todo abertamente declarado.


Umberto Eco




Pindaro

Y dio por terminado su baile




















Descubrió muy pronto que era raro, guapo, pequeño y divertido y convirtió cada uno de estos adjetivos en un arma. Un día la maldad absoluta vino a su encuentro cuando se hallaba con un martini en la mano, y dio por terminado su baile.

Manuel Vincent



Pindaro

domingo, julho 27, 2008

Citron d´or




Toujours avec l´espoir de rencontrer la mer,
Ils voyageaient sans pain, sans bâtons et sans urnes,
Mordant au citron d´or de l´idéal amer


Stéphane Mallarmé




pindaro

Este pequeno campo



















Eu via que amante e amado, observador e observado, emitiam recíprocamente um campo magnético em torno um do outro. Eles inferem então as propriedades do seu amor, julgando-o a partir deste pequeno campo com as suas enormes margens incógnitas, e lançam-se a referi-lo a uma concepção geral de algo constante nas suas qualidades e constante na sua acção.


Lawrence Durrel




pindaro

Love looks























Love looks not with the eyes but with the mind

William Shakespeare



pindaro

Ebriedades do Diverso


Ó fugas contínuas, idas, ebriedades do Diverso
alma eterna dos navegadores e das navegações

Fernando Pessoa




Pindaro

Caminar cantando


















DE tanto amar y andar salen los libros.
Y si no tienen besos o regiones
y si no tienen hombre a manos llenas,
si no tienen mujer en cada gota,
hambre, deseo, cólera, caminos,
no sirven para escudo ni campana:
están sin ojos y no podrán abrirlos,
tendrán la boca muerta del precepto.

Amé las genitales enramadas
y entre sangre y amor cavé mis versos,
en tierra dura establecí una rosa
disputada entre el fuego y el rocío.

Por eso pude caminar cantando.


Pablo Neruda




pindaro

Retenção na fonte
















O melhor que fixamos não é o que aprendemos, mas o que amamos.

Agustina Bessa-Luís



pindaro

A arte


















Quando vemos uma sombra é porque há uma luz. A sombra é mistério, a luz claridade. A sombra encobre, a luz descobre. Saber o que se deve encobrir e o que se deve descobrir e o tempo e o modo de o fazer - isso é a arte.


Sternberg




pindaro

sábado, julho 26, 2008

Porque te ve




















El ojo que ves no es
ojo porque tú lo veas;
es ojo porque te ve.


Antonio Machado




pindaro

Onde o tempo caminha





Alentejo


A luz que te ilumina,
Terra da cor dos olhos de quem olha!
A paz que se adivinha
Na tua solidão
Que nenhuma mesquinha
Condição
Pode compreender e povoar!
O mistério da tua imensidão
Onde o tempo caminha
Sem chegar!...



Miguel Torga




pindaro

O seu próprio saber




















Compreeendera que quando já não se pode vestir a pele do leão se veste a da raposa, porque do Dilúvio se salvaram mais raposas que leões. Toda a criatura tem o seu próprio saber, e da raposa aprendeu que jogar a descoberto não dá nem vantagem nem prazer.


Umberto Eco



Pindaro

sexta-feira, julho 25, 2008

Arte do Romance













Tal como a medicina ensina também os venenos, a metafísica perturba com importunas subtilezas os dogmas da religião, a ética recomenda a magnificência (que não convém a todos), a astrologia patrocina a superstição, a óptica engana, a música fomenta os amores, a geometria encoraja o injusto domínio, e a matemática a avareza - assim a Arte do Romance, embora advertindo-nos de que nos fornece ficções, abre uma porta no Palácio do Absurdo, que ao ser ultrapassada por ligeireza, se fecha atrás das nossas costas.


Umberto Eco



pindaro

quinta-feira, julho 24, 2008

Ásperas triagas



















Formosas são algumas e outras feias,
Segundo a qualidade for das chagas;
Que o veneno espalhado pelas veias
Curam-no às vezes ásperas triagas.
Alguns ficam ligados em cadeias,
Por palavras subtis de sábias magas:
Isto acontece às vezes, quando as setas
Acertam de levar ervas secretas



luis de camões



pindaro

Não pensada














Havia nela, sem que o soubesse, a sonoridade dos mistérios que numa incessante e confiada inquietude nos cercavam, criando uma toada encantatória própria dos beijos dados ao lusco-fusco.
Beleza fugaz, não pensada.




Leonardo

Re versos




Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s’ouvraient tous les cœurs, où tous les vins coulaient.
Un soir, j’ai assis la Beauté sur mes genoux – Et je l’ai trouvée amère...


A. Rimbaud



pindaro

El resonante tigre de las aguas




Mar por la tarde

Altos muros del agua, torres altas,
aguas de pronto negras contra nada,
impenetrables, verdes, grises aguas,
aguas de pronto blancas, deslumbradas.

Aguas como el principio de las aguas,
como el principio mismo antes del agua,
las aguas inundadas por el agua,
aniquilando lo que finge el agua.

El resonante tigre de las aguas,
las uñas resonantes de cien tigres,
las cien manos del agua, los cien tigres
con una sola mano contra nada.

Desnudo mar, sediento mar de mares,
hondo de estrellas si de espumas alto,
prófugo blanco de prisión marina
que en estelares límites revienta,

qué memorias, qué rocas, yelos, islas,
informe confusión de aguas y nada,
qué mares, encendidos prisioneros,
dentro de ti, bajo tu pecho, cantan?

Qué violencias recónditas, qué labios,
conmueven a tu piel de verdes llamas?,
qué desoladas aguas, costas solas,
qué mares invisibles, mar, alías?,

dónde principias, mar, dónde te viertes?,
dónde principias, tiempo, vida mía,
ejército de humo y de mentira,
adónde vas, latido, carne, sueño?

¿Dónde te viertes, avidez de nada?
No soy la piedra que se precipita,
soy su caída, y más, soy el abismo,
el círculo de sombra en que se ahonda.

Tiempo que se congela, mar y témpano,
vampiro de la luna ?o se despeña:
madre furiosa, inmensa res hendida,
mar que te comes vivas las entrañas.


Octavio Paz





Pindaro

Trésors







Quel repli de désirs, sa traîne!... Quel désordre
De trésors s'arrachant à mon avidité,
Et quelle sombre soif de la limpidité!


Paul Valéry



pindaro

Bilhetando Hilária, polpuda e licorosa


















Não há falta na ausência. A ausência é um estar em mim.
E sinto-a, branca, tão pegada,
aconchegada nos meus braços, que rio
e danço e invento exclamações alegres,
porque a ausência assimilada,
ninguém a rouba mais de mim.

Carlos Drummond de Andrade




pindaro

Friável diamante


















Se o ciúme nasce do intenso amor, quem não sente ciúmes pela amada não é amante, ou ama de coração ligeiro, de modo que se sabe de amantes os quais, temendo que o seu amor se atenue, o alimentam procurando a todo o custo razões de ciúme.
Portanto o ciumento (que porém quer ou queria a amada casta e fiel) não quer nem pode pensá-la senão como digna de ciúme, e portanto culpada de traição, atiçando assim no sofrimento presente o prazer do amor ausente. Até porque pensar em nós que possuímos a amada longe - bem sabendo que não é verdade - não nos pode tornar tão vico o pensamento dela, do seu calor, dos seus rubores, do seu perfume, como o pensar que desses mesmos dons esteja afinal a gozar um Outro: enquanto da nossa ausência estamos seguros, da presença daquele inimigo estamos, se não certos, pelo menos não necessariamente inseguros.
O contacto amoroso, que o ciumento imagina, é o único modo em que pode representar-se com verosimilhança um conúbio de outrem que, se não indubitável, é pelo menos possível, enquanto o seu próprio é impossível.
Assim o ciumento não é capaz, nem tem vontade, de imaginar o oposto do que teme, aliás só pode obter o prazer ampliando a sua própria dor, e sofrer pelo ampliado prazer de que se sabe excluído. Os prazeres do amor são males que se fazem desejar, onde coincidem a doçura e o martírio, e o amor é involuntária insânia, paraíso infernal e inferno celeste - em resumo, concórdia de ambicionados contrários, riso doloroso e friável diamante.


Umberto Eco




pindaro

quarta-feira, julho 23, 2008

Inmóvil pero danzante












Inmóvil en la luz, pero danzante,
tu movimiento a la quietud que cría
en la cima del vértigo se alía
deteniendo, no al vuelo, sí al instante.

Luz que no se derrama, ya diamante,
fija en la rotación del mediodía,
sol que no se consume ni se enfría
de cenizas y llama equidistante.

Tu salto es un segundo congelado
que ni apresura el tiempo ni lo mata:
preso en su movimiento ensimismado


tu cuerpo de sí mismo se desata
y cae y se dispersa tu blancura
y vuelves a ser agua y tierra obscura.

Del verdecido júbilo del cielo
luces recobras que la luna pierde
porque la luz de sí misma recuerde
relámpagos y otoños en tu pelo.

El viento bebe viento en su revuelo,
mueve las hojas y su lluvia verde
moja tus hombros, tus espaldas muerde
y te denuda y quema y vuelve yelo.

Dos barcos de velamen desplegado
tus dos pechos. Tu espalda es un torrente.
Tu vientre es un jardín petrificado.

Es otoño en tu nuca: sol y bruma.
Bajo del verde cielo adolescente



Octavio Paz




pindaro

Navega, velero mío





Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.

La luna en el mar riela
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Istambul:

Navega, velero mío
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.

Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

Allá; muevan feroz guerra
ciegos reyes
por un palmo más de tierra;
que yo aquí; tengo por mío
cuanto abarca el mar bravío,
a quien nadie impuso leyes.

Y no hay playa,
sea cualquiera,
ni bandera
de esplendor,
que no sienta
mi derecho
y dé pechos mi valor.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

A la voz de "¡barco viene!"
es de ver
cómo vira y se previene
a todo trapo a escapar;
que yo soy el rey del mar,
y mi furia es de temer.

En las presas
yo divido
lo cogido
por igual;
sólo quiero
por riqueza
la belleza
sin rival.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

¡Sentenciado estoy a muerte!
Yo me río
no me abandone la suerte,
y al mismo que me condena,
colgaré de alguna antena,
quizá; en su propio navío
Y si caigo,
¿qué es la vida?
Por perdida
ya la di,
cuando el yugo
del esclavo,
como un bravo,
sacudí.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

Son mi música mejor
aquilones,
el estrépito y temblor
de los cables sacudidos,
del negro mar los bramidos
y el rugir de mis cañones.

Y del trueno
al son violento,
y del viento
al rebramar,
yo me duermo
sosegado,
arrullado
por el mar.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.



José de Espronceda




pindaro

terça-feira, julho 22, 2008

Como o vento para o fogo
















A ausência está para o amor como o vento para o fogo:apaga o pequeno, ateia o grande.

Roger Bussy-Rabutin




pindaro

Dos excelentes dissimuladores
























Dissimular é estender um véu composto de trevas honestas, do qual não se forma o falso mas sim dá algum repouso ao verdadeiro. (...) Nesta vida nem sempre se deve ser de coração aberto, e as verdades que mais nos importam dizem-se sempre até meio.

A dissimulação não é fraude. É uma indústria de não mostrar as coisas como são.E é indústria difícil: para nela ser excelente é preciso que os outros não reconheçam a nossa excelência. Se alguém ficasse célebre pela sua capacidade de camuflar-se, como os actores, todos saberiam que ele não é o que finge ser. Mas dos excelentes dissimuladores, que existiram e existem, não se tem notícia alguma.
Umberto Eco



pindaro

Sera ce qu´elle était





Une heure après la mort, notre âme évanouie

Sera ce qu'elle était une heure avant la vie.
Savinien Cyrano de Bergerac




pindaro

segunda-feira, julho 21, 2008

Levas-nos
























A terra leva-nos por terra;
mas tu, mar,
levas-nos pelo céu.

Juan Ramón Jimenez




pindaro

Dreamy quietude







... these are the times of dreamy quietude, when beholding the tranquil beauty and brilliancy of the ocean's skin, one forgets the tiger heart that pants beneath it...

Herman Melville



pindaro

O jogo da dama























Deep down, I'm pretty superficial.

Ava Gardner



pindaro

Tecidos e linhas





















A maior alma é sempre insignificante ao pé da pequeníssima alma em cuja dependência está.


Camilo Castelo Branco



pindaro

domingo, julho 20, 2008

Pensamentos clandestinos






















...existem pensamentos imperceptíveis, que impressionam a alma sem que a alma se aperceba, pensamentos clandestinos cuja existência é mostrada pelo facto de , por pouco que cada um se examine a si mesmo, não deixará de verificar que tem no coração amor e ódio, alegria ou aflição, sem que se possa recordar distintamente dos pensamentos que os fizeram nascer.


Umberto Eco



Pindaro

sábado, julho 19, 2008

A mesma função


















A história é tão límpida quanto obscura. Enquanto se sucediam pequenas escaramuças, que tinham a mesma função que pode assumir no jogo de xadrez, não o movimento mas o olhar que comenta a menção de um movimento por parte do adversário, para o fazer desistir de uma aposta vencedora...


Umberto Eco



pindaro