With pleasures too refined to please With too much spirit to be ever at ease With too much quickness to be ever thought With too much thinking to have common thought
Alexander Pope
pindaro
2 comentários:
Anónimo
disse...
É este o meu (e presumo que também o teu) problema nesta vida.
«I'm sorry to correct your interpretation mr s.o.s., it is not an arithmetical problem! My poem is much longer, this is just the end of it, and the transcription is not accurate! Miss sailor girl would you be so kind to correct my words?
"(..) Wise wretch! with pleasures too refined to please, With too much spirit to be e'er at ease, With too much quickness ever to be taught, With too much thinking to have common thought, You purchaise pain with all that joy can give, And die of nothing but a rage to live."
2 comentários:
É este o meu (e presumo que também o teu) problema nesta vida.
O Alexander Pope deixou-me o seguinte comentário:
«I'm sorry to correct your interpretation mr s.o.s., it is not an arithmetical problem! My poem is much longer, this is just the end of it, and the transcription is not accurate! Miss sailor girl would you be so kind to correct my words?
"(..)
Wise wretch! with pleasures too refined to please,
With too much spirit to be e'er at ease,
With too much quickness ever to be taught,
With too much thinking to have common thought,
You purchaise pain with all that joy can give,
And die of nothing but a rage to live."
I would be very grateful... »
Enviar um comentário