terça-feira, novembro 22, 2011

Mañana no ha llegado




















«¡Ah de la vida!»... ¿Nadie me responde?

¡Aquí de los antaños1 que he vivido!

La Fortuna mis tiempos ha mordido;

las Horas mi locura las esconde.

¡Que sin poder saber cómo ni adónde

la Salud y la Edad se hayan huido!

Falta la vida, asiste lo vivido,

y no hay calamidad que no me ronde.

Ayer se fue; Mañana no ha llegado;

Hoy se está yendo sin parar un punto:

soy un fue, y un será, y un es cansado.

En el Hoy y Mañana y Ayer, junto

pañales y mortaja, y he quedado

presentes sucesiones de difunto.


Francisco de Quevedo

pindaro

2 comentários:

El transcriptor disse...

“Foi”, terceira pessoa. E gostava de saber se não ficam bem em português as palavras que faltam. Penso que se perde aí parte do significado desse verso:

soy un fue, y un será y un es cansado.


Saludos e cumprimentos deste lado da raia.

cortenaaldeia disse...

Gracias El Transcriptor!
Ainda melhor!
saludos
Atorres