
Ha venido tu lengua; está en mi boca
como una fruta en la melancolía...
António Gamoneda
pindaro
É preciso dizer rosa
em vez de dizer ideia
é preciso dizer azul
em vez de dizer pantera
é preciso dizer febre
em vez de dizer inocência
é preciso dizer o mundo
em vez de dizer um homem
É preciso dizer candelabro
em vez de dizer arcano
é preciso dizer Para Sempre
em vez de dizer Agora
é preciso dizer O Dia
em vez de dizer Um Ano
é preciso dizer Maria
em vez de dizer aurora
Mario Cesariny
pindaro
O que faz andar o barco não é a vela enfunada, mas o vento que não se vê.
Platão
pindaro
O que é o amor? O amor é assim:
Hoje beija-se, amanhã não se beija,
Depois de amanhã é domingo
e segunda-feira ninguém sabe o que será…
Carlos Drummond de Andrade
píndaro
Tentei fugir da mancha mais escura
que existe no teu corpo, e desisti.
Era pior que a morte o que antevi:
era a dor de ficar sem sepultura.
Bebi entre os teus flancos a loucura
de não poder viver longe de ti:
És a sombra da casa onde nasci,
és a noite que à noite me procura.
Só por dentro de ti há corredores
e em quartos interiores o cheiro a fruta
que veste de frescura a escuridão...
Só por dentro de ti rebentam flores.
Só por dentro de ti a noite escuta
o que me sai, sem voz, do coração.
David Mourão-Ferreira
pindaro
Qu'importe au vent ! qu'importe à l'onde !
Une femme est noire, une est blonde,
L'autre est d'Alep ou d'Ispahan ;
Toutes tremblent devant ta face ;
Et que veut-on que cela fasse
Au mystérieux océan ?
Victor Hugo
pindaro
Victor Hugo
Pindaro
Aimons! C`est à cela que je songe, le soir,
Quand j` écoute, debout sur le rivage noir,
Parmis les cris des mouettes brunes
Et des oiseaux de mer pour me voir arrivant,
Les angélus lointains dispersés dans le vent
Sonner dans les sables des dunes
Victor Hugo
pindaro