sexta-feira, junho 17, 2005

Do grilhão duro




Com que voz chorarei meu triste fado,
que em tão dura paixão me sepultou.
Que mor não seja a dor que me deixou
o tempo, de meu bem desenganado.

Mas chorar não estima neste estado
aonde suspirar nunca aproveitou.
Triste quero viver, poi se mudou
em tisteza a alegria do passado.

Assim a vida passo descontente,
ao som nesta prisão do grilhão duro
que lastima ao pé que a sofre e sente.

De tanto mal, a causa é amor puro,
devido a quem de mim tenho ausente,
por quem a vida e bens dele aventuro.


luis vaz de camões


pindaro

1 comentário:

Amélia disse...

Descobri anteontem o seu blogue e gosto do que lá leio-já o recomendei a amigos meus.Contudo, em relação a este soneto, não énada certo que seja de Camões - como sabe, ainda não está estabelecido o cânone da lírica camoniana e este soneto, que foi excelentemente
cantado por Amália, com música de Alain Oulmain, não consta na edição mais fidedigna que é, ainda hoje, a de Costa Pimpão - Luís de Camões - Rimas-ed.Almedina,Coimbra.
A este respeito, permito-me transcrever um saboroso poema de Vasco da Graça Moura:

não sei se o camões hoje teria escrito as suas rhythmas,
começa porque não saberia ao certo quais eram e então não havia camonistas
para discutirem a questão, e depois talvez não valesse a pena
falar àquela gente, e os auditórios têm limites de paciência.

Por exemplo, o dia em que eu nasci moura e pereça,
diz-me o aguiar e silva, não é dele quase de certeza.
E eu respondo: é tão bom que tem mesmo de ser dele,
e o vítor ri, exclamando: você já está como o faria e sousa.

A ironia desta conversa é que ela se passava
no instituto camões, calcule-se, somos ambos do conselho geral,
tratando da expansão da língua portuguesa
que se mais mundo houvera lá chegara

e estava uma tarde esplêndida de janeiro
e se o camões estivesse ali não havia de acreditar
que um de nós estivesse prestes a tirar-lhe um soneto
o mais doutamente possível e o outro lho quisesse devolver,

invocando-lhe o som, a fúria e o sentido,
nem que há séculos que as coisas se vão passando assim,
e uns gajos de nome germânico, lachmann, storck,

e mais alguns. A moral da história é que um verso de camões
com pouca variação é sempre um verso de camões,
é a coisa mais bela e mais difícil do mundo
e dá cá uma guinada tão especial que só pode ser dele.

Vasco da Graça Moura, citado por Aguiar e Silva in «Camões:Labirintos e fascínios», ed.Cotovia, Lisboa, 1994, p.231-