sábado, abril 10, 2010

Deja que el viento pase























El viento es un caballo:
óyelo cómo corre
por el mar, por el cielo.

Quiere llevarme: escucha
cómo recorre el mundo
para llevarme lejos.

Escóndeme en tus brazos
por esta noche sola,
mientras la lluvia rompe
contra el mar y la tierra
su boca innumerable.

Escucha como el viento
me llama galopando
para llevarme lejos.

Con tu frente en mi frente,
con tu boca en mi boca,
atados nuestros cuerpos
al amor que nos quema,
deja que el viento pase
sin que pueda llevarme.

Deja que el viento corra
coronado de espuma,
que me llame y me busque
galopando en la sombra,
mientras yo, sumergido
bajo tus grandes ojos,
por esta noche sola
descansaré, amor mío.



Pablo Neruda


pindaro

2 comentários:

olga disse...

Tu es mon amour depuis tant d'années,
Mon vertige devant tant d’attente
Que rien ne peut vieillir, froidir,
Même ce qui attendait notre mort,
Ou lentement sut nous combattre,
Même ce qui nous est étranger,
Et mes éclipses et mes retours.

Fermée comme un volet de buis
Une extrême chance compacte
Est notre chaîne de montagnes,
Notre comprimante splendeur.

Je dis chance, ô ma martelée;
Chacun de nous peut recevoir
La part de mystère de l'autre
Sans en répandre le secret;
Et la douleur qui vient d'ailleurs
Trouve enfin sa séparation
Dans la chair de notre unité,
Trouve enfin sa route solaire
Au centre de notre nuée
Qu'elle déchire et recommence.

Je dis chance comme je le sens.
Tu as élevé le sommet
Que devra franchir mon attente
Quand demain disparaîtra.
Rene Char

Albino M. disse...

O vento é um cavalo,
vê como corre
por esse mar, pelo céu.

Quer-me levar, escuta
como percorre o mundo
para levar-me para longe.

Esconde-me em teus braços
por esta noite só,
enquanto a chuva quebra
sua boca inumerável
contra o mar e a terra.

Escuta como o vento
me chama a galopar
para levar-me para longe.

Com tua fronte na minha,
tua boca em minha boca,
atados nossos corpos
ao amor que nos queima,
deixa o vento passar
sem poder-me levar.

Deixa o vento correr
coroado de espuma,
que me chame e me busque
galopando na sombra,
enquanto eu,
mergulhado em teus olhos,
descansarei, amor meu,
por esta noite só.


(Trad. A.M.)